Thanks to my very first monthly patron this is the first of 5 celebratory, early posted posts that will be posted once a day until Wednesday, to celebrate each of the milestones! This post is for reaching $1 on Patreon! To know more about how to support my blog, read how you can do that here! By supporting you ensure that the blog gets new content on a regular basis!
“So, I don’t believe in humans.”
-Just as he didn’t believe in himself.
“But I believe in their potential.”
-Just as he could believe in his sister.
“The potential of humans is infinite.It’s just that it’s infinite both in the positive and negative directions.”
Thus people could be infinitely wise, or infinitely foolish-and so.
“So it’s like, maybe, if I’m as foolish as possible, I’ll be able to catch up with my sister, who is as wise as possible.”
Sora and Shiro have been summoned from our world to Disboard, a world where violence and war don’t exist and everything is decided by games. The siblings have through a tournament of games taken the throne of the human race, Immanity’s, country Elkia, which is left with just the capital. Not only that, Sora and Shiro have declared war on the rest of the world.
A month passes and Sora learns that there is a race with girls who have animal ears and a tail and he decides that the Werebeasts are his next target. But for that he needs more information and the library of Elkia has been taken over by a Flügel…
First of all, this book has some serious flaws in sentence construction. Much like I mentioned flaws in the previous post and didn’t know who to blame, I’m not sure this time either. But I can only say that there is some serious flaws at least in English. [Later addition after posting: I read a review on the two first books elsewhere recently and came to the conclusion it is in fact the translation that sucks. And we all know how much I hate lousy translations.]
That being said, this book continues on from where the last one stops and they receive a new friend to their party – Jibril, the Flügel. And they play a game of shiritori which ended up pretty ridiculous in English because they have to use the Japanese words and then added a translation for them so that the shiritori would flow. That part, at least, was well translated. In other words, I’m glad they didn’t change any words.
The humour goes down the more erotic areas with nudity and it has a fair share of illustrations of that. At one point Jibril questions why it would be obscene or forbidden with nudity, which in fact is a very interesting point, but that’s about it.
Jibril does, however, add some perspective to things. She’s not human and doesn’t see things exactly like humans, but I just wish she would do more of that.
I liked the book, but the amount of nudity and perverseness in this book was unnecessary, especially as it’s very thin. If that was just kicked out, I believe this series would be a lot better, because the premise is interesting and worth to take note of. There are some deeper psychology and thoughts on humanity and war to be found IF you look past the erotic [and incestuous] parts.
This post is available thanks to the love and support of my readers and patrons. If you want to support the blog, read this page!
If you want me to review your work, email firstname.lastname@example.org or send me a message on my Twitter for more information.